Mgr. Josef Šaur, Ph.D.
Konzultant programu
e‑mail: |
---|
Bakalářské studium v prezenční formě.
Program je možné studovat jednooborově nebo v kombinaci s jiným programem.
Chcete-li poznat jazyk a kulturu jedné z nejzajímavějších, ale také nejkomplikovanějších zemí světa, Ruská studia vám poskytnou potřebné znalosti a dovednosti, které uplatníte v profesích a při činnostech, kde je nutná nebo výhodná znalost ruského jazyka a orientace v ruském kulturním a politickém prostředí.
Systematická jazyková příprava vás povede ke schopnosti kultivovaného písemného i ústního projevu v ruském jazyce. Pod vedením vysoce kvalifikovaných odborníků včetně rodilých mluvčích se naučíte nejen rozumět ruským textům obecné povahy, ale také je vytvářet, překládat a tlumočit. Seznámíte se s ruskou kulturou, literaturou a historií v rozsahu, který vám umožní chápat a interpretovat ruskou kulturní produkci i konání. Dále porozumíte hodnotovému vybavení příslušníků ruského etnika vzhledem ke společenským a v neposlední řadě historickým a (geo)politickým souvislostem.
Naučíte se nahlížet na ruský jazyk a literaturu poučeným pohledem lingvistů a literárních vědců. Osvojíte si umění a schopnost o těchto tématech na základě vlastní četby a studia diskutovat a psát.
Díky specializovaným kurzům bude schopni samostatně plnit běžné úkoly ve firmách a poskytovat jazykovou asistenci při jednání mezi rusky mluvícími migranty a veřejnými institucemi a pomáhat cizincům se znalostí ruštiny v začlenění do české komunity. Budete také způsobilí vést s ruskojazyčnými partnery i klientelou obchodní jednání či jinou profesní komunikaci. Budete mít možnost absolvovat kurzy zaměřené na ekonomii a právo.
Odpovězte si na tyto otázky:
Pokud souhlasně přikyvujete u většiny bodů, pak neváhejte a podejte si přihlášku!
„Poznáním k porozumění a mezinárodní kooperaci.“
„Ruština není zajímavá pouze z praktického hlediska, nelze opomenout, že se jedná o jazyk Puškina, Tolstého, Dostojevského a dalších osobností světového věhlasu. Díky studiu ruského jazyka a literatury se před vámi otevírá nesmírně širý a bohatý život největšího slovanského národa – pokud člověka přitahuje Východ a slovanský svět, odkud začít, když ne odtud?“
Kryštof Peršín
student ruských studií
Během studia můžete vylepšit své jazykové dovednosti na stážích na některé z partnerských univerzit nebo vyzkoušet jiný zahraniční pobyt v rámci programu Erasmus+. Čekají vás přednášky vynikajících českých a zahraničních odborníků a jazyková výuka vedená rodilými mluvčími.
Součástí budete mít možnost absolvovat šestitýdenní praxi ve firmách a obchodních společnostech, během níž budete moci uplatnit nabyté znalosti a dovednosti. S hostujícími odborníky se setkáte i na půdě fakulty v rámci mezifakultních a meziuniverzitních výměnných programů a rovněž v rámci programu Erasmus+.
Navštivte webové stránky Ústavu slavistiky, který realizaci Ruských studií zajišťuje, a dozvíte se o nás více. Můžete se také podívat na podrobnější informace o programu pro naše studenty a studentky a zjistit další informace ke studiu ruštiny. A pokud jste nestihli den otevřených dveří, nezoufejte. K dispozici máte prezentaci ze setkání s uchazeči nebo se podívejte na záznam informačního setkání ze dne otevřených dveří z roku 2023. Informace zůstávají stejné, letos však zjednodušujeme přijímací řízení: nebude se konat oborový test.
Uplatnitelnost komplexního univerzitního vzdělání není jen otázkou dneška a zítřka. Svět a lidé se rychle proměňují, přinášejí nové výzvy a Česká republika vždy bude potřebovat odborníky, kteří ovládají ruštinu a rozumí Rusku, jeho historii, kultuře a politice. Znalost ruštiny umožňuje přímé a nezprostředkované poznávání nejen reality současného Ruska, ale poskytuje také hluboký vhled do ruské mentality, kultury a historie, bez něhož není možné pochopit ruskou minulost ani současnost. Důležitost této země ve smyslu její znalosti nyní a ekonomických a kulturních styků s budoucím Ruskem po ukončení války zůstává. Bez znalosti ruského jazyka nelze poznat autentickou tvář areálu Ruské federace, a volit tak vůči ní správnou a účinnou (geo)politickou a ekonomickou strategii. Kromě toho: ruštinou se lze stále dorozumět nejen v Ruské federaci, tedy na obrovském území dvou kontinentů, ale i v řadě dalších zemí, hlavně v bývalých sovětských republikách (slovanský jazykový areál, Pobaltí, střední Asie) a v některých bývalých sovětských satelitech střední a jihovýchodní Evropy, částečně i v některých zemích Asie a Afriky.
Jako absolvent či absolventka ruských studií budete ovládat ruský jazyk na úrovni minimálně B2. Budete tedy moci překládat a v jednodušších situacích i tlumočit. Zároveň se budete orientovat v hlavních etapách kulturního, literárního, politického a historického vývoje Ruska a areálu bývalého SSSR a díky tomu budete moci interpretovat ruskojazyčnou kulturní produkci, konání a hodnotovou orientaci příslušníků nejen ruského etnika.
Uplatnění naleznete v profesích, činnostech a oblastech, u kterých je nezbytná znalost ruského jazyka a ruského kulturního prostředí:
Potřeba ruštiny a možnosti uplatnění v ČR jsou také rok od roku větší s tím, jak u nás roste počet ruskojazyčných mluvčích. Nejde přitom zdaleka jen o Rusy, kteří mají ztížené cestování po celé EU, ale o obyvatele ostatních zemí bývalého SSSR, kteří mají ruštinu jako svůj druhý, někdy dokonce první jazyk (např. Kazaši, Uzbekové, Bělorusové, Tádžikové, Turkmeni).
Výběrem jedné ze specializací se budete moci soustředit na oblast ruské kultury nebo na uplatnění ruštiny ve společenské a obchodní sféře.
Znalost ruštiny vytváří také možnosti pracovního uplatnění u těch zahraničních subjektů, kde může být jazyková kompetence v ruštině zajímavou komparativní výhodou. Studium ruštiny tak ve spojitosti se znalostí dalšího jazyka nebo jazyků EU, ale zejména jazyků Asie a hispánské Ameriky, představuje velmi výhodnou pracovní investici a výhodu na trhu práce.
Během studia navážete kontakty s lidmi z řad vyučujících, kolegů a dalších odborníků, a to včetně rodilých mluvčích, které mohou být neocenitelné ve vaší budoucí práci a profesním i životním směřování.
„Ruština pro mě byla vždy hlavně zábava. Pamatuji si, jak jsem si ještě na gymnáziu jen tak z legrace nacvičovala správně procítěný ruský přízvuk. Studium tohoto jazyka mé nadšení nijak nezmenšilo, naopak je neustále posilovalo. Díky vstřícným vyučujícím a skvělé partě spolužáků jsem do výuky chodila velmi ráda. I jim vděčím za to, že se ruštinou, teď už s vypilovaným přízvukem, bavím dále.“
Irena Kaletová
absolventka ruských studií
Údaje z předchozího přijímacího řízení (přihlášky 1. 11. 2024 – 28. 2. 2025)
Aktuální informace najdete zde
Pro přijetí ke studiu tohoto programu není třeba skládat oborovou zkoušku.
Hranice percentilu TSP pro prospěch v přijímací zkoušce: 30
Studium, ve kterém má student předem jasně definovaný seznam povinných předmětů. Ty si zpravidla doplní z široké nabídky povinně volitelných a volitelných předmětů. Vybranému vědnímu oboru se pak věnuje naplno.
V rámci sdruženého studia má uchazeč možnost věnovat hlavní část studia (120 kreditů) jednomu studijnímu programu, který si doplní dalším – tzv. vedlejším (60 kreditů). Student se zapisuje do studijního programu, ve kterém absolvuje hlavní studium, na vysokoškolském diplomu má potom programy uvedeny oba dva. Výjimkou jsou programy směřující k profesi učitele, kde jsou oba předměty studia rovnocenné a závěrečnou práci je možné psát v rámci libovolné aprobace.
Jak může vypadat vaše studium:
Zajišťuje | Filozofická fakulta | |
---|---|---|
Typ studia | bakalářský | |
Forma | prezenční | ano |
kombinovaná | ne | |
distanční | ne | |
Možnosti studia | jednooborově | ano |
jednooborově se specializací | ne | |
v kombinaci s jiným programem | ano | |
Doba studia | 3 roky | |
Vyučovací jazyk | čeština | |
Bodové hranice a počty přijatých z minulých let |
Nechte si poradit v diskusním fóru Masarykovy univerzity
Diskusní fórum MUNIPotřebujete zjistit něco o přijímacím řízení, TSP, termínech nebo máte jinou obecnou otázku?
Napište nám na prihlaska@muni.cz.
Zajímá vás obsah a podmínky studia programu Ruská studia? Zeptejte se přímo konzultanta programu:
Konzultant programu
e‑mail: |
---|